TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Ad Hoc Intergovernmental Working Group on the Implementation of the Principle of the Capacity to Pay
1, fiche 1, Anglais, Ad%20Hoc%20Intergovernmental%20Working%20Group%20on%20the%20Implementation%20of%20the%20Principle%20of%20the%20Capacity%20to%20Pay
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sp%C3%A9cial%20intergouvernemental%20sur%20l%27application%20du%20principe%20de%20la%20capacit%C3%A9%20de%20paiement
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- The Genitals
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- clear cell adenocarcinoma
1, fiche 2, Anglais, clear%20cell%20adenocarcinoma
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- clear cell carcinoma 2, fiche 2, Anglais, clear%20cell%20carcinoma
correct
- mesonephroma 2, fiche 2, Anglais, mesonephroma
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A rare malignant tumor of the female genital tract, resembling a renal cell carcinoma and containing tubules or small cysts with some cells that are hobnail-shaped and others whose cytoplasm is clear, containing abundant glycogen and inconspicuous stroma. 2, fiche 2, Anglais, - clear%20cell%20adenocarcinoma
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Clear cell adenocarcinoma may occur in the ovary, uterus, cervix or vagina. 2, fiche 2, Anglais, - clear%20cell%20adenocarcinoma
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Organes génitaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- adénocarcinome à cellules claires
1, fiche 2, Français, ad%C3%A9nocarcinome%20%C3%A0%20cellules%20claires
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Animal Reproduction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stillbirth
1, fiche 3, Anglais, stillbirth
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The delivery of a fetus that has died before birth. 2, fiche 3, Anglais, - stillbirth
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Reproduction des animaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mortinatalité
1, fiche 3, Français, mortinatalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mortalité in utéro 2, fiche 3, Français, mortalit%C3%A9%20in%20ut%C3%A9ro
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Reproducción de animales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mortinatalidad
1, fiche 3, Espagnol, mortinatalidad
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- muerte al nacer 2, fiche 3, Espagnol, muerte%20al%20nacer
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-12-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Bankruptcy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- insolvent law 1, fiche 4, Anglais, insolvent%20law
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Faillites
Fiche 4, La vedette principale, Français
- législation relative à l'insolvabilité 1, fiche 4, Français, l%C3%A9gislation%20relative%20%C3%A0%20l%27insolvabilit%C3%A9
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- momentary bridge 1, fiche 5, Anglais, momentary%20bridge
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 5, La vedette principale, Français
- passage en pont
1, fiche 5, Français, passage%20en%20pont
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Accounting
- Oral Presentations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Public Sector PD Day
1, fiche 6, Anglais, Public%20Sector%20PD%20Day
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Public Sector Professional Development Day 2, fiche 6, Anglais, Public%20Sector%20Professional%20Development%20Day
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Title confirmed by the Certified General Accountants of Ontario. 2, fiche 6, Anglais, - Public%20Sector%20PD%20Day
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Comptabilité
- Exposés et communications orales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Public Sector PD Day
1, fiche 6, Français, Public%20Sector%20PD%20Day
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par le CGA (Certified General Accountants) Ontario. 2, fiche 6, Français, - Public%20Sector%20PD%20Day
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-11-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Cut-off Score Workbook 1, fiche 7, Anglais, Cut%2Doff%20Score%20Workbook
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Guide concernant les notes de passage 1, fiche 7, Français, Guide%20concernant%20les%20notes%20de%20passage
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(Centre de psychologie du personnel). 1, fiche 7, Français, - Guide%20concernant%20les%20notes%20de%20passage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-12-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- National and International Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Counter-Terrorism Program
1, fiche 8, Anglais, Counter%2DTerrorism%20Program
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General. 2, fiche 8, Anglais, - Counter%2DTerrorism%20Program
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Programme d'antiterrorisme
1, fiche 8, Français, Programme%20d%27antiterrorisme
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général. 1, fiche 8, Français, - Programme%20d%27antiterrorisme
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Programme d'anti-terrorisme
- Programme de lutte anti-terroriste
- Programme de lutte antiterroriste
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-06-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- make available
1, fiche 9, Anglais, make%20available
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mettre à la disposition 1, fiche 9, Français, mettre%20%C3%A0%20la%20disposition
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- mettre en vente libre 1, fiche 9, Français, mettre%20en%20vente%20libre
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Comercio
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- poner a disposición
1, fiche 9, Espagnol, poner%20a%20disposici%C3%B3n
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-04-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- all weather propellant powder 1, fiche 10, Anglais, all%20weather%20propellant%20powder
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- propulseur à poudre tous temps
1, fiche 10, Français, propulseur%20%C3%A0%20poudre%20tous%20temps
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :